Alex | συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
|
ASV | When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord's supper:
|
BE | But now, when you come together, it is not possible to take the holy meal of the Lord:
|
Byz | συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
|
Darby | When ye come therefore together into one place, it is not to eat [the] Lord's supper.
|
ELB05 | Wenn ihr nun an einem Orte zusammenkommet, so ist das nicht des Herrn Mahl essen.
|
LSG | Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;
|
Pesh | ܡܐ ܗܟܝܠ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܘ ܐܝܟ ܕܙܕܩ ܠܝܘܡܗ ܕܡܪܢ ܐܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܫܬܝܢ ܀
|
Sch | Wenn ihr nun auch am selben Orte zusammenkommt, so ist das doch nicht, um des Herrn Mahl zu essen;
|
Web | When therefore ye come together in one place, this is not to eat the Lord's supper.
|
Weym | When, however, you meet in one place, there is no eating the Supper of the Lord;
|